I've noticed what I have "dubbed (as)" - minor peeve there - "US / BrE hypercorrection", as in book shops having a "Humourous" section. I first noticed this in a UK Borders and wondered if there was any significance in this being a US chain.
But is it really hypercorrection going on here? Or just co-incidence that these two examples have US connections? An American writing BrE might be tempted to overdo the humor / humour change. Brits in the US might lose touch a little or momentarily "over-egg" it, too. I noticed it in the recent article by, I think, a British 'Telegraph' correspondent in the US. The example in this case was "glamourous". A trend or just a common spelling mistake by BrE speakers? Comments, please.