Monday, 30 April 2012
My sources in the business world tell me that it is now common to get a "pre-warning", for example of things on the agenda for an upcoming meeting. This rather reminds me of other redundancies or tautologies that are now appearing in more formal settings. It used to be that "return back" was the sort of thing said by foreigners. I might even have pointed out that "back" wasn't really needed as "re-" contained that idea. They probably nodded politely, even expressed some interest - and carried on. Now it's common enough with L1 speakers too. And why not? Redundancy, or overkill, you might call it, is common enough in language and there ain't nothing wrong with it.